Work

 

Waldensian prose tracts. IE TCD MS 260 Poiblí Deposited

Waldensian prose tracts. IE TCD MS 260

Cód seilf/Uimhir thagartha
  • IE TCD MS 260 ; former shelf marks: Lyon: C.5.22 ; Bernard: 542 ; Foley: [H.74] ; c1670: B.1.10
Suíomh
Cruthaitheoir
Cuiditheoirí
DOI
Ráiteas cearta
  • Copyright The Board of Trinity College Dublin. Images are available for single-use academic application only. Publication, transmission or display is prohibited without formal written approval of the Library of Trinity College, Dublin.
Copyright status
Dáta a cruthaíodh
  • circa 1524
Teanga
Achoimre
  • IE TCD MS 260: Waldensian prose tracts, from around 1524.This codex contains almost exclusively works in the Vaudois dialect: see J.H. Todd, 'The Books of the Vaudois: The Waldensian Manuscripts Preserved in the Library of Trinity College Dublin', (London and Cambridge, 1865), 22-42 and M. Esposito in 'Revue d’histoire ecclésiastique' 46 (1951) 149-154, 157; Anne-Claire Jolliot-Brenon in 'Positions des thèses, École des Chartes', (Paris, 1970), 101-102; E. Balmas and Mario dal Curso, 'I manoscritti valdesi di Ginevra', (Turin, 1977), 11 n.16, 25 n.53, 32, 60. But the codex also includes the following in Latin:Folios 1-6v: (1) Calendar (not full), holy days entered in red or black, sometimes in faulty Latin. Among the entries in red: 'Rexuressio' (!) 'domini' (29 March; on 2), 'Aparetio' (!) 'sancti Michaelis archangeli' (8 May; on 3), Dominic (4v), Francis (5v). Among the entries in black: Constantius (on 1), Erculian (2), Clare (4v).Folio 7: (2) Easter table dated 1524 (cf. Easter table in TCD MS 267), with dominical letters and with these headings for entries ‘Claues’, ‘Luna’, ‘Concorentes’, and with this notice (at the foot of the table) in Vaudois dialect: Daquesta taula pascal las lectras meras seruo ha Abril. Mas las rosas a Marcz 1524 per lectra dominical b, d’luna 8. In keeping with the statement, the days of April are in black ink and those of March are in red ink. A hand in red points to dominical letter b toward the top of the table. Note: the first leaf of the calendar (January) in IE TCD MS 267 had been bound with IE TCD MS 260 before being transferred to MS 267 on 18 March 1897. J.H. Todd, 'The Books of the Vaudois: The Waldensian Manuscripts Preserved in the Library of Trinity College Dublin', (London and Cambridge, 1865), 22, mentions the leaf as part of TCD MS 260 though he recognizes that the leaf did not properly belong with 260. For further information please see the Manuscripts & Archives Research Library’s catalogue entry here: https://manuscripts.catalogue.tcd.ie/CalmView/Record.aspx?src=CalmView.Catalog&id=IE+TCD+MS+260&pos=1
Teideal bailiúcháin
  • Romance Language Manuscripts
Stair
  • IE TCD MS 260 was, in around 1603, in Vaudois in the hands of Dominique Vigneaux d’’Angrogne, a pastor in the Piedmontese Val de Pragela; later the Synode des Vallées sent this manuscript, with others, to Jean-Paul Perrin for use in his 'Histoire des Vaudois', which was published in Geneva, 1619; by 1635, James Ussher had purchased these manuscripts from a French jurisconsult of unknown name: see M. Esposito in 'Revue d’histoire ecclésiastique' 46 (1951), 129-130.
Ábhar
Eochairfhocal
Formáid
Cineál acmhainne
Meán
  • ink
Tacaíocht
  • leather
Cultúr
  • French
Aitheantóir Oibiachta Digití
  • MS260_001
Foinse
  • 0100825

Gaoil

Máthairshaothair agus foshraitheanna:

Ní bhaineann máthairshaothair ná foshraitheanna leis an ábhar seo.

In Collection:

Earraí